Saturday, December 10, 2011

The power of the new English translation of the Mass

"What is happening with the new translation is that our imagination is being engaged, and not just as as individuals, but all of us a part of a Catholic culture. The imagination is that part of our mind that connects with beauty. Beauty is the language of worship, and it is the imagination which perceives and processes beauty in our mind." So explains Fr. Dwight Longenecker over at Crisis magazine online: Einstein, Imagination and the New Translation.  Well worth a read.

2 comments:

Iosue Andreas Sartorius said...

I have been really, really impress by the new translation, and the chanting that accompanies it at the parish I have been assisting.

Mark in Spokane said...

Me too. The changes are generally for the better -- I have been delighted to see how much the English Mass is now like the Spanish Mass!

I think ultimately the best track for the Latin Rite to take is incorporating Latin for certain parts of the Mass -- the Canon of the Mass particularly -- and restoring other key devotions to the Mass that were removed after the Council (the Prayers Before the Altar and the Prayers at the Foot of the Altar added by Pope Leo XIII). But as a step in moving us towards this direction, the new translation is a welcome change.